Las traducciones automáticas
-
- Mensajes: 5281
- Registrado: Mar Nov 10, 2009 3:26 pm
- País: españa
- Ciudad: madrid
- Ubicación: Madrid
Las traducciones automáticas
Soy persona muy interesada en el problema que representa la traducción desde o hacia otro idioma. Además me interesan mucho las lenguas extranjeras y trato de hablar varias,unas cinco. Incluso he comenzado con una asiática, tan diferente de las occidentales que es fascinante.
Existen varios traductores automáticos, pero en mi opinión el de Google Translate es muy superior para Inglés --> /<-- Español.
La razón es el empleo de algoritmos de Inteligencia Artificial. Este artículo explica porqué y cómo:
https://elpais.com/tecnologia/2019/11/2 ... 92149.html.
Existen varios traductores automáticos, pero en mi opinión el de Google Translate es muy superior para Inglés --> /<-- Español.
La razón es el empleo de algoritmos de Inteligencia Artificial. Este artículo explica porqué y cómo:
https://elpais.com/tecnologia/2019/11/2 ... 92149.html.
- BARACUS
- Mensajes: 1649
- Registrado: Lun Sep 23, 2013 11:06 pm
- País: Argentina
- Ciudad: Bernal/Buenos Aires
Re: Las traducciones automáticas
Muy interesante la nota, que bueno que no dejes de aprender!, mi hija esta trabajando en Japón y esta aprendiendo el idioma, se ve sumamente complejo, tiene muchos matices y diferencias con el ingles o español, es realmente un gran desafió...
-
- Mensajes: 5281
- Registrado: Mar Nov 10, 2009 3:26 pm
- País: españa
- Ciudad: madrid
- Ubicación: Madrid
Re: Las traducciones automáticas
Konnichiwa gozaimasu,
sí, en algunas cosas es sumamente simple y en otras, endiablado.
Entre las buenas, es silábico y limitado en sonidos. Su gramática es muy sencilla, casi no tiene tiempos verbales, por ejemplo.
Entre las otras, tiene dos silabarios japoneses diferentes, aparte del abecedario Romani que es el nuestro. No obstante eso, intercalan caracteres chinos (Kanji) cuando les parece. Por eso la lectura en la vida real es difícil, hay que conocer también los Kanji.
Para no hablar de la manuscrita, esa caligrafía es un arte muy cultivado pero por lo mismo difícil y con mucha variabilidad.
Pero coraje, como es joven y viviendo allí seguro lo logrará.
Yo lo intento aunque la razón principal ya pasó, hicimos un viaje a japón a comienzos de este año. Aunque tal vez repitamos en el 2021, si el cuerpo sigue aguantando. Éste salió muy bien... pero hablando por señas, dibujos, diccionario y Google Translate y solo algo de Inglés. Sin embargo, los saludos, gracias, por favor etc. si se dicen en Nihongo son muy importantes porque rompen el hielo y predisponen al intento de comunicación, en el caso de los japonenses son muy tímidos con los extranjeros y ese hielo inicial es bastante impenetrable.
sí, en algunas cosas es sumamente simple y en otras, endiablado.
Entre las buenas, es silábico y limitado en sonidos. Su gramática es muy sencilla, casi no tiene tiempos verbales, por ejemplo.
Entre las otras, tiene dos silabarios japoneses diferentes, aparte del abecedario Romani que es el nuestro. No obstante eso, intercalan caracteres chinos (Kanji) cuando les parece. Por eso la lectura en la vida real es difícil, hay que conocer también los Kanji.
Para no hablar de la manuscrita, esa caligrafía es un arte muy cultivado pero por lo mismo difícil y con mucha variabilidad.
Pero coraje, como es joven y viviendo allí seguro lo logrará.
Yo lo intento aunque la razón principal ya pasó, hicimos un viaje a japón a comienzos de este año. Aunque tal vez repitamos en el 2021, si el cuerpo sigue aguantando. Éste salió muy bien... pero hablando por señas, dibujos, diccionario y Google Translate y solo algo de Inglés. Sin embargo, los saludos, gracias, por favor etc. si se dicen en Nihongo son muy importantes porque rompen el hielo y predisponen al intento de comunicación, en el caso de los japonenses son muy tímidos con los extranjeros y ese hielo inicial es bastante impenetrable.
- sergio moragrega
- Mensajes: 2562
- Registrado: Lun Dic 31, 2012 10:26 am
- País: España
- Ciudad: sagunto
- Contactar:
Re: Las traducciones automáticas
yo empleo el traductor automático de google para hablar con Michio kaku y nos entendemos bastante bien, unicamente los chistes dejan de tener sentido, la IA aun no acaba de encontrarle el sentido a los chistes.
- BARACUS
- Mensajes: 1649
- Registrado: Lun Sep 23, 2013 11:06 pm
- País: Argentina
- Ciudad: Bernal/Buenos Aires
Re: Las traducciones automáticas
Justo que hablamos de eso, aparece esto...
https://www.ambito.com/tecnologia/googl ... a-n5071068
Decia en la nota..."El director de ingeniería de Google Translate ve probable que en un futuro dos personas que hablen idiomas diferentes puedan tener una conversación totalmente natural en tiempo real"... parece que ya estaba cocido el asunto...
https://www.ambito.com/tecnologia/googl ... a-n5071068
Decia en la nota..."El director de ingeniería de Google Translate ve probable que en un futuro dos personas que hablen idiomas diferentes puedan tener una conversación totalmente natural en tiempo real"... parece que ya estaba cocido el asunto...
- baldo
- Mensajes: 1514
- Registrado: Vie Dic 23, 2005 7:54 pm
- País: españa
- Ciudad: coruña y madrid
- Ubicación: Galicia
- Contactar:
Re: Las traducciones automáticas
¿Como que te hablas con michio kaku?,sergio moragrega escribió:yo empleo el traductor automático de google para hablar con Michio kaku y nos entendemos bastante bien, unicamente los chistes dejan de tener sentido, la IA aun no acaba de encontrarle el sentido a los chistes.
la 1ª vez que supe de el fue en redes, hace muchos muchos años,
el tio estaba diseñando unas naves espaciales para que huyese la humanidad cuando petase el sol, y lo fiche,,,
-
- Mensajes: 1
- Registrado: Mié Dic 18, 2019 12:53 pm
- País: España
- Ciudad: Sevilla
- Contactar:
Re: Las traducciones automáticas
DIsculpen por la intrusión ya que soy nuevo en el foro, pero has probado el traductor de Google y las diferentes soluciones que ofrece? Se que puede parecer obvio pero lo cierto es que en los ultimos años ha mejorado muchisimo la tecnologia y no tiene nada que envidiar a los de pago.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados