Tienes razon, no se debe tocar el tema de los idiomas, solo trae que discusones, solo quise dejar claro que es un idioma y no un dialecto, dialecto es la variacion de un idioma y este no procede de ningun idioma conocido en uso, dialecto seria ningunear el catalan, y yo soy Valenciano, no catalan, pero si estuviese escrito en polaco tienen todo el derecho a hacerlo, y en gallego tambien.
Ellos no sabian la repercusion que tendria este trabajo de instituto, es como si yo hago un trabajito para el instituto y los colegas lo haria en Valenciano, porque la docencia en mi instituto asi lo fue y es lo que lenguaje que usan mis conocidos, luego, viendo la repercusion lo traduciria viendo que hay muchos interesados.
Pongo el enlace otra vez:
http://teslabs.com/meteotek08/Bueno, aparece un titulo en grande (METEOTEK08) luego hay dos parrafos, el primero en ingles y el segundo en español, bajo del segundo hay una ventanita que pone google traductor y bajo una viñeta que pone "seleccionar idioma" pulsa encima y pones Español y solucionado, como ya sabeis el traductor google no es 100% exacto pero se entiende perfectamente, y si teneis alguna duda sobre alguna palabra mas especifica que no se traduzca bien me preguntais que yo si se Catalan.